Domingo XV del Tiempo Ordinario
16 de julio de 2006

Lecturas dominicales en inglés francés y alemán


INGLÉS – ENGLISH

July 16, 2006

Fifteenth Sunday in Ordinary Time

Reading I

Amos 7:12-15

Amaziah, the priest of Bethel, said to Amos: 'Go away, seer; get back to the land of Judah; earn your bread there, do your prophesying there. We want no more prophesying in Bethel; this is the royal sanctuary, the national temple.' 'I was no prophet, neither did I belong to any of the brotherhood of prophets,' Amos replied to Amaziah. 'I was a shepherd, and looked after sycamores: but it was the Lord who took me from herding the flock, and the Lord who said, "Go, prophesy to my people Israel."'

Responsorial Psalm Ps 84:9-14

R. Let us see, O Lord, your mercy and give us your saving help.

I will hear what the Lord God has to say,

a voice that speaks of peace,

peace for his people.

His help is near for those who fear him

and his glory will dwell in our land. R.

 

Mercy and faithfulness have met;

justice and peace have embraced.

Faithfulness shall spring from the earth

and justice look down from heaven. R.

 

The Lord will make us prosper

and our earth shall yield its fruit.

Justice shall march before him

and peace shall follow his steps. R.

 

Reading II

Ephesians 1:3-14

Blessed be God the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with all the spiritual blessings of heaven in Christ. Before the world was made, he chose us, chose us in Christ, to be holy and spotless, and to live through love in his presence, determining that we should become his adopted sons, through Jesus Christ for his own kind purposes, to make us praise the glory of his grace, his free gift to us in the Beloved, in whom, through his blood, we gain our freedom, the forgiveness of our sins. Such is the richness of the grace which he has showered on us in all wisdom and insight. He has let us know the mystery of his purpose, the hidden plan he kindly made in Christ from the beginning to act upon when the times had run their course to the end: that he would bring everything together under Christ, as head, everything in the heavens and everything on earth. And it is in him that we were claimed as God's own, chosen from the beginning, under the predetermined plan of one who guides all things as he decides by his own will; chosen to be, for his greater glory, the people who would put their hopes in Christ before he came. Now you too, in him, have heard the message of truth and the good news of your salvation, and have believed it; and you too have been stamped with the seal of the Holy Spirit of the Promise, the pledge of our inheritance which brings freedom for those who God has taken for his own, to make his glory praised.

Gospel

Mark 6:7-13

Jesus summoned the Twelve and began to send them out in pairs giving them authority over the unclean spirits. And he instructed them to take nothing for the journey except a staff - no bread, no haversack, no coppers for their purses. They were to wear sandals but, he added, 'Do not take a spare tunic.' And he said to them, 'If you enter a house anywhere, stay there until you leave the district. And if any place does not welcome you and people refuse to listen to you, as you walk away shake off the dust from under your feet as a sign to them.' So they set off to preach repentance; and they cast out many devils, and anointed many sick people with oil and cured them.


FRANCÉS – FRANÇAIS

Dimanche 16 juillet 2006

15Ème dimanche ordinaire

Première lecture Am 7, 12-15

Lecture du livre d’Amos

Amazias, prêtre de Béthel, dit au prophète Amos : “Va-t’en d’ici avec tes visions, enfuis-toi au pays de Juda : c’est là-bas que tu pourras gagner ta vie en faisant ton métier de prophète. Mais ici, à Béthel, arrête de prophétiser ; car c’est un sanctuaire royal un temple du royaume.” Amos répondit à Amazias : “Je n’étais pas prophète ni fils de prophète ; j’étais bouvier, et je soignais les figuiers. Mais le Seigneur m’a saisi quand j’étais derrière le troupeau, et c’est lui qui m’a dit : ‘Va, tu seras prophète pour mon peuple Israël.’”

Psaume Ps 84, 9ab.10, 11-12, 13-14

R. Fais-nous voir, Seigneur, ton amour, et donne-nous ton salut.

J’écoute : que dira le Seigneur Dieu ?

Ce qu’il dit, c’est la paix pour son peuple.

Son salut est proche de ceux qui le craignent,

et la gloire habitera notre terre. R.

 

Amour et vérité se rencontrent,

justice et paix s’embrassent ;

la vérité germera de la terre

et du ciel se penchera la justice. R.

 

Le Seigneur donnera ses bienfaits,

et notre terre donnera son fruit.

La justice marchera devant lui,

et ses pas traceront le chemin. R.

 

Deuxième lecture Ep 1, 3-14

Lecture de la lettre de saint Paul Apôtre aux Éphésiens

Béni soit Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ. Dans les cieux, il nous a comblés de sa bénédiction spirituelle en Jésus Christ. En lui, il nous a choisis avant la création du monde, pour que nous soyons, dans l’amour, saints et irréprochables sous son regard. Il nous a d’avance destinés à devenir pour lui des fils par Jésus Christ : voilà ce qu’il a voulu dans sa bienveillance à la louange de sa gloire, de cette grâce dont il nous a comblés en son Fils bien-aimé, qui nous obtient par son sang la rédemption, le pardon de nos fautes. Elle est inépuisable, la grâce par laquelle Dieu nous a remplis de sagesse et d’intelligence en nous dévoilant le mystère de sa volonté, de ce qu’il prévoyait dans le Christ pour le moment où les temps seraient accomplis, dans sa bienveillance, il projetait de saisir l’univers entier, ce qui est au ciel et ce qui est sur la terre, en réunissant tout sous un seul chef, le Christ.

En lui, Dieu nous a d’avance destinés à devenir son peuple : car lui, qui réalise tout ce qu’il a décidé, il a voulu que nous soyons ceux qui d’avance avaient espéré dans le Christ à la louange de sa gloire. Dans le Christ, vous aussi, vous avez écouté la parole de vérité, la bonne nouvelle de votre salut : en lui, devenus des croyants ; vous avez reçu la marque de l’Esprit Saint. Et l’Esprit que Dieu avait promis, c’est la première avance qu’il nous a faite sur l’héritage dont nous prendrons possession, au jour de la délivrance finale, à la louange de sa gloire.

Evangile Mc 6, 7-13

Évangile de Jésus Christ selon saint Marc

Jésus appelle les Douze, et pour la première fois il les envoie deux par deux. Il leur donnait pouvoir sur les esprits mauvais, et il leur prescrivit de ne rien emporter pour la route, si ce n’est un bâton ; de n’avoir ni pain, ni sac, ni pièces de monnaie dans leur ceinture. “Mettez des sandales, ne prenez pas de tunique de rechange.” Il leur disait encore : “Quand vous avez trouvé l’hospitalité dans une maison, restez-y jusqu’à votre départ. Si, dans une localité, on refuse de vous accueillir et de vous écouter, partez en secouant la poussière de vos pieds : ce sera pour eux un témoignage.” Ils partirent, et proclamèrent qu’il fallait se convertir. Ils chassaient beaucoup de démons, faisaient des onctions d’huile à de nombreux malades, et les guérissaient.


ALEMÁN – DEUTSCHE

15. SONNTAG IM JAHRE KREIS B

1. Lesung Am 7, 12-15

Lesung aus dem Buch Amos

Zu Amos aber sagte Amazja: Geh, Seher, flüchte ins Land Juda! Iss dort dein Brot, und tritt dort als Prophet auf!

In Bet-El darfst du nicht mehr als Prophet reden; denn das hier ist ein Heiligtum des Königs und ein Reichstempel.

Amos antwortete Amazja: Ich bin kein Prophet und kein Prophetenschüler, sondern ich bin ein Viehzüchter, und ich ziehe Maulbeerfeigen.

Aber der Herr hat mich von meiner Herde weggeholt und zu mir gesagt: Geh und rede als Prophet zu meinem Volk Israel!

Antwortpsalm Ps 85 (84), 9-10.11-12.13-14

R Erweise uns, Herr, deine Huld, und gewähre uns dein Heil!

Ich will hören, was Gott redet:

Frieden verkündet der Herr seinem Volk

und seinen Frommen, den Menschen mit redlichem Herzen.

Sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten.

Seine Herrlichkeit wohne in unsermLand. - (R

)

Es begegnen einander Huld und Treue;

Gerechtigkeit und Friede küssen sich.

Treue sprosst aus der Erde hervor;

Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder. - (R)

 

Auch spendet der Herr dann Segen,

und unserLand gibt seinen Ertrag.

Gerechtigkeit geht vor ihm her,

und Heil folgt der Spur seiner Schritte. – (R)

 

2. Lesung Eph 1, 3-14

Lesung aus dem Brief an die Epheser

Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus: Er hat uns mit allem Segen seines Geistes gesegnet durch unsere Gemeinschaft mit Christus im Himmel.

Denn in ihm hat er uns erwählt vor der Erschaffung der Welt, damit wir heilig und untadelig leben vor Gott; er hat uns aus Liebe im Voraus dazu bestimmt, seine Söhne zu werden durch Jesus Christus und nach seinem gnädigen Willen zu ihm zu gelangen, zum Lob seiner herrlichen Gnade. Er hat sie uns geschenkt in seinem geliebten Sohn; durch sein Blut haben wir die Erlösung, die Vergebung der Sünden nach dem Reichtum seiner Gnade.

Durch sie hat er uns mit aller Weisheit und Einsicht reich beschenkt und hat uns das Geheimnis seines Willens kundgetan, wie er es gnädig im Voraus bestimmt hat: Er hat beschlossen, die Fülle der Zeiten heraufzuführen, in Christus alles zu vereinen, alles, was im Himmel und auf Erden ist.

Durch ihn sind wir auch als Erben vorherbestimmt und eingesetzt nach dem Plan dessen, der alles so verwirklicht, wie er es in seinem Willen beschließt; wir sind zum Lob seiner Herrlichkeit bestimmt, die wir schon früher auf Christus gehofft haben.

Durch ihn habt auch ihr das Wort der Wahrheit gehört, das Evangelium von eurer Rettung; durch ihn habt ihr das Siegel des verheißenen Heiligen Geistes empfangen, als ihr den Glauben annahmt.

Der Geist ist der erste Anteil des Erbes, das wir erhalten sollen, der Erlösung, durch die wir Gottes Eigentum werden, zum Lob seiner Herrlichkeit.

Evangelium Mk 6, 7-13

Aus dem heiligen Evangelium nach Markus

Er rief die Zwölf zu sich und sandte sie aus, jeweils zwei zusammen. Er gab ihnen die Vollmacht, die unreinen Geister auszutreiben, und er gebot ihnen, außer einem Wanderstab nichts auf den Weg mitzunehmen, kein Brot, keine Vorratstasche, kein Geld im Gürtel, kein zweites Hemd und an den Füßen nur Sandalen. Und er sagte zu ihnen: Bleibt in dem Haus, in dem ihr einkehrt, bis ihr den Ort wieder verlasst. Wenn man euch aber in einem Ort nicht aufnimmt und euch nicht hören will, dann geht weiter, und schüttelt den Staub von euren Füßen, zum Zeugnis gegen sie. Die Zwölf machten sich auf den Weg und riefen die Menschen zur Umkehr auf. Sie trieben viele Dämonen aus und salbten viele Kranke mit Öl und heilten sie.